Перевод "весь мир" на английский

Русский
English
0 / 30
мирpeace the world universe world village community
Произношение весь мир

весь мир – 30 результатов перевода

Обращаюсь к вам как к гаранту справедливости в этом мире.
Я призываю бога и весь мир в свидетели того, что я была вашей честной, смиренной и покорной женой, всегда
Ради вас я всегда любила тех, кого любили вы, была у меня на то своя причина или нет, были ли они моими друзьями или врагами.
I flee to you as head of justice in this realm.
I call God and all the world to witness that I have been to you a true, humble and obedient wife, ever comfortable to your will and pleasure.
I have loved all those whom you have loved, for your sake, whether or not I had cause, whether they be my friends or enemies.
Скопировать
Мне нечего скрывать.
Пусть мои дамы и весь мир услышат то, что вы хотите сказать.
Король приказывает, чтобы вы подчинились ему полностью в вашем вопросе.
I have nothing to hide.
Let my ladies and the whole world hear what you have to say.
- the King commands that you surrender this whole matter into his hands.
Скопировать
- Да.
И устроили они пир на весь мир.
А Золушка и принц жили долго и счастливо".
Yeah.
"And there they remained for the rest of their days for the birds were constantly on guard and the women could not so much as step one foot out the door.
And Cinderella and the prince lived happily ever after. "
Скопировать
Когда я найду правильный код, этот терминал даст мне доступ... к спутникам, которые контролируют мировую энергосистему!
Как только они будут под моим контролем - весь мир будет мне подчиняться!
Похоже ты пытаешься захватить мир.
We interrupt this program to bring you a special message from the new president of the world.
Greetings, loyal minions. - Stewie? - Oh, my God!
What the hell! Good gravy!
Скопировать
Он слаб
А весь мир обратит взор на Нэйтана.
Я не верю, что трагедия неизбежна.
He's weak.
No, trust me, this bomb is going to go off, and Nathan is going to be the one the world turns to.
I don't believe this tragedy's inevitable.
Скопировать
Биение сердца каждого...
Весь мир любит её.
Но любовь мира прервется на какой-то момент.
The heart beat of everyone.
Whole world love her.
But worlds love will short some time.
Скопировать
Я упорно пытался достичь этого, Я все делал чтобы встретиться с вами!
Говорят, что если хочешь что-то всем сердцем, весь мир приложит усилия, дать вам встретить это, Сегодня
Спасибо вам!
I tried hard to achieve you, every thing propagates to make me meet you!
It's said if you want something desperately whole world tries to have you achieve that, today you all made me meet to what i want,
thank you!
Скопировать
Мы и о тебе не знали.
Если вы хотите что-либо всем своим сердцем, весь мир приложит усилия, дать вам встретить это,
вот что мы ....говорим!
We couldn't find about you too!
If you want anything with all your heart, the whole world begins effort to make you meet to that,
that's what we used to say!
Скопировать
Напугать его как karz фильме.
Забудь Ом он убежит ночью же Если ты действительно чего-то хочешь, Весь мир придет на помощь тебе Он
Иди Паппу, преготовь все, Я знаю он придет
Scare him like karz movie.
Forget it om he will run tonight if you really need something, the whole world would come to help you he will definitely come, don't worry.
Go pappu prepare every thing, i know he will come.
Скопировать
Настолько широка сеть?
- Весь мир.
Кент, мы хотим предложить вам вашу старую работу, с увеличенной в половину зарплатой.
How wide is the web?
- World. - Wow.
Kent, we want to offer you your old job back with a 50% pay increase.
Скопировать
Почему Вы отдаёте их мне?
Потому что я продолжал верить, даже когда весь мир твердил, что я неправ.
Девиликус! .. Он сказал эти слова президенту в эпизоде..
Why are you giving me this?
Because I've been known to believe in something after the whole world tells me I'm wrong.
Devilicus -- he said that exact line to the president in issue -- 175.
Скопировать
Мне было просто все равно.
Знаешь, когда тебе плевать, пусть хоть весь мир рухнет в тартарары.
Как будто... Как будто ты уже мертв.
I just... I didn't care anymore.
Do you know it's like... when you just don't give a damn?
It's like... it's like being dead already.
Скопировать
Вы считаете, что сильное разочарование у сына могло возникнуть по другим причинам?
Да весь мир у его ног...
Сплошные, блядь, преимущества...
You think there are other reasons why your son is so unhappy?
He's got the world by the balls...
Every fuckin' advantage...
Скопировать
Завтра, Доктор, я получу все ответы на свои вопросы, узнаю вас поближе и пойму причины вашего постоянного притворства.
Весь мир – театр.
Хорошая фраза, я запишу.
I'll get my answers tomorrow, Doctor, and I'll discover more about you and why this constant performance of yours.
All the world's a stage.
Hmm. I might use that.
Скопировать
Я просто хотел, чтобы это прекратилось.
Я переверну весь мир, чтобы найти их.
Ладно?
I just wanted it to stop. I just...
I will move heaven and earth to find them.
OK?
Скопировать
Над ними смеялись.
Но они не отступали и вы шли победителями, и весь мир восхвалял их.
- Здравствуйте, сэр.
They were ridiculed.
But despite that, they persevered and emerged such winners that the world applauded them.
- Welcome, sir.
Скопировать
не зависимо от их преступления.
С этого момента Кира распространяет свои действия на весь мир.
Я хочу и далее слышать голос Киры.
Kira will not forgive any small crime.
From now on... assume that any living person is punishable.
I'd like to hear Kira's voice...
Скопировать
Организуй вечеринку, Анжела.
И кстати, ее увидит весь мир.
О, и в твоем распоряжении всего 65 долларов.
Plan a party, Angela.
Oh, and the entire world will see it.
Oh! And here's $65 for your budget.
Скопировать
Когда...
Когда моя жизнь рухнула и меня вышвырнули из Нью-Йорка, когда я чувствовала, словно весь мир на меня
Моя семья до сих пор со мной не общается по предписанию совета. А мои друзья... Словно только того и ждали.
When...
When my life fell apart and they... And they screwed me in New York and I felt like my whole world was collapsing around me, I didn't have anyone.
I mean, my whole family still won't even talk me on the advice of council and my friends... were just waiting for this to happen.
Скопировать
Ужасно!
Весь мир наблюдает за Великобританией.
Конечно же, это немного всех удивило.
This is appalling.
The nations of the world are watching the United Kingdom.
Well, it has all been a bit of a shock.
Скопировать
Но этот факт теперь невероятно важен.
Весь мир изменился, потому что он жив.
- Лучше бы он умер?
That's the most important thing in creation.
The whole world's different because he's alive.
- Would you rather him dead?
Скопировать
Я прошу всех голосовать против Поправки 6.
Весь мир смотрит.
Мы теряем наш Сан Франциско.
What I ask, everybody to vote against Proposition 6.
The whole world is watching.
This is San Francisco we're losing.
Скопировать
Теперь я вижу, что ты меня разыгрываешь.
Хорошо, вперёд, смейся над фанатичным христианином, но я говорю тебе, Весь мир будет очищен вскоре.
Послушайте, я не думаю, что вообще фанатик, мистер.
Now i know you're messing with me.
Okay, go ahead, laugh at the jesus freak, but i'm telling you, the whole world'll be wiped clean soon enough.
Look, i don't think you're a freak at all, mister.
Скопировать
Это "Стратегия".
Весь мир поделен на страны.
Они захватываются войсками
That's "TEG".
The world is divided into countries.
These are controlled by armies.
Скопировать
Идиот. Это же ясно.
Корабль напичкан оружием, которого хватит на весь мир!
Я покорю весь мир!
What's out there?
Idiot. It's obvious. What I've always wanted.
That thing is real power.
Скопировать
-Ой, не заводись сразу, ладно?
Ты знаешь, я сегодня не в настроении принимать на себя твой гнев на весь мир.
Я уверен, что ты будешь столь же щепетильна завтра.
-Don't get all fired up, okay?
I'm just not in the mood to take on your rage tonight.
I'm sure you'll be just as oversensitive tomorrow.
Скопировать
Помнишь, ребенком ты убедил Найлса что все мы - плоды его воображения?
Что весь мир - лишь его фантазия?
И что все исчезаем за его спиной.
(chuckles) Remember when you were little and you convinced Niles that we were all figments of his imagination?
The whole world was just in his mind?
I told him we disappeared whenever he left the room.
Скопировать
Слушай, Кёрди, у тебя два варианта на выбор:
Библия говорит: что проку человеку, который получил весь мир, а душу потерял.
Но там нет вопроса: что проку тому, кто спас душу, и потерял весь мир.
Well, thank you, Beth, but I think you definitely need to take this. All right, let's go, sucker.
I've been thinking lately aboutthethings
Monsters under the bed, a stranger in the shadows, things that go bump inthenight.
Скопировать
Библия говорит: что проку человеку, который получил весь мир, а душу потерял.
Но там нет вопроса: что проку тому, кто спас душу, и потерял весь мир.
КОнстанс! КОнстанс!
I've been thinking lately aboutthethings
Monsters under the bed, a stranger in the shadows, things that go bump inthenight.
I'd come to you and mom, crawl in your bed.
Скопировать
Скажи это сам.
Весь мир... мой!
Вокруг света?
SO JUST SAY THE WORD.
THE WORLD IS, UH... MINE.
Michael: AROUND THE WORLD?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов весь мир?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы весь мир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение